2Th211


L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés. Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge, afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés. 2 Thessaloniciens 2:11

vendredi 30 septembre 2016

La première pierre

Jean 8:7 Comme ils continuaient à l'interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle.


Quelqu'un d'autre se souvient de « …jette la première pierre » ?

Simon de Cyrène

Dans 3 Évangiles sur 4, c'est lui qui a porté la Croix:

Matthieu 27:32 Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent à porter la croix de Jésus.

Marc 15:21 Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

Luc 23:26 Comme ils l'emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils le chargèrent de la croix, pour qu'il la porte derrière Jésus.

Sauf chez Jean:

Jean 19:17 Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.

Ça a toujours été le cas?

C3PO et American Gothic

Sur le tournage:

Atraction à Disneyland:

Une parodie où la femme regarde bien en face est pas en biais comme c'est désormais le cas:

Capricorne

Question idiote: le symbole astrologique a-t-il tjrs ressemblé à cela?


mardi 27 septembre 2016

Étrangetés dans la Bible KJV II

Le mot 'sanhédrin' a disparu de la Bible KJV.

                                                 Aucun résultat pour 'sanhedrin' dans la KJV.

20 résultats en français dans la Bible Louis Segond

Dans la KJV, 'sanhédrin' a été remplacé par 'conseil'.

Le mot anglais 'Jubilee' = Jubilé est devenu 'Jubile' toujours dans la KJV


'Jubilee' [qui s'est tjrs écrit comme ça en anglais] 
est dans toutes les traductions anglaises de la Bible sauf la KJV.

La "boîte" en albâtre.



Le vase d'albâtre est devenu une boîte dans la KJV ['cruche' dans la version révisée].

"Messiah" est devenu "Messia", tjrs en anglais, tjrs dans la KJV seule:



Statistiques Google Trends

En haut: Luke, je suis ton père.
En bas: Non, je suis ton père (bleu) / Star Wars (rouge)

En haut: "Qui sont-ils" (bleu) / "C'est bizarre" (rouge)
En bas: "Qui est-elle" (bleu) / "Elle est différente" (rouge) / "Il est différent" (vert)

En haut: "Ce n'est pas ma femme" (bleu) / "Ce n'est pas ma copine" (rouge)
En bas: "Ce n'est pas mon mari" (bleu) / "Ce n'est pas mon copain" (rouge)

L'auteur de la vidéo dont sont extraites ces images avait effectué ses premières recherches début 2016. Il les a refaites il y a peu et a comparé les résultats. Google ou l'EM a changé les résultats car ils sont différents de ceux d'avant et ne reflètent pas l'apparition soudaine de certaines recherches.


En haut: "Non, je suis ton père" (début 2016)
En bas: "Non, je suis ton père" (sept 2016)

En haut: "Luke, je suis ton père" (début 2016)
En bas: "Luke, je suis ton père" (sept 2016)

En haut: "Qu'est-ce qui arrive?" (début 2016 à gauche, sept 2016 à droite)
En bas: "Qu'est-ce qui arrive" [sans '?'] (sept 2016)

Laurel & Hardy


Le duo comique a prononcé régulièrement une phrase si emblématique que les droits ont été déposés pour son utilisation. La phrase entière était dans l'ancienne réalité "That's another fine mess you've gotten me into!" = "Tu m'as encore mis dans un beau pétrin!"
Certains disent que la phrase se terminait par "us into" = "Tu nous as mis..." Ce que tendrait à prouver la 3ème image ci-dessou ('page 4' nº1).

Plus maintenant. La phrase est désormais "That's another nice mess you've gotten me into!"

Un seul mot a changé mais le sens reste le même.

Mais... mais... mais... Pourquoi avoir déposé la phrase "another fine mess" s'ils n'ont jamais utilisé que "another nice mess"???

...l'expression "another fine mess" est considérée la 'marque déposée' prononcée par Oliver Hardy du duo comique Laurel & Hardy.

...l'utilisation par le demandant de "ANOTHER FINE MESS", phrase 'déposée' de Hardy.

Si ce fut, bien naturellement, l'idée de Stan [Laurel] de faire le film, il ne fut pas content du résultat et réalisa un remake en 1930, Another Fine Mess. Puis il fut réalisé comme film parlant, avec ce qui allait devenir la phrase la plus citée de l'histoire des films d'Ollie & Stan: "Here's another fine mess you've gotten us into!" ["Tu nous as mis..." au lieu de "Tu m'as mis..." ]

Combien d'entre vous se rappellent de la phrase: "That's another fine mess you got me into!"?

...les fans auraient parié qu'Hardy les aurait regardés et dit: "Another fine mess."

  
Nous estimons les éléments fournis par le demandant suffisants pour établir que "another fine mess" était la phrase emblématique du duo comique Laurel & Hardy.

Shirley Temple 1928 - 1995 & 2014


Les fans de Shirley Temple qui pensaient qu'elle été déjà morte
font son deuil une seconde fois.


"Je n'arrive pas à croire que je doive revivre ça," dit le fan David Oakes de Pittsfield, New Jersey. !Je me souviens en 1995 j'ai passé deux ou trois jours enfermé dans ma chambre parce que j'étais effondré en pensant à un monde sans ST. Il m'a fallu deux semaines avant que je sois entier à nouveau. J'ai perdu 6 kg et regardé tous ses films deux fois. Ces 20 dernières années, j'ai guéri autant qu'une personne ayant perdu une partie de son coeur peut le faire. Maintenant il va falloir que je recommence."

dimanche 25 septembre 2016

Résidus dump II

La pasteur Charles Lawson se souvient du Smithsonian Institute [et pas 'Institution']


Ésaïe 11:6-8
(Ésaïe a également prophétisé une ère de paix, dans laquelle le lion se couchera avec l'agneau...)

"Luke, je suis ton père"
[copie du film avec Chris Farley où il prononce cette phrase dans un ventilo]

"Luke...[respire dans son masque]...je suis...[respire dans son masque]...ton père...
et tu n'écris pas, tu n'appelles pas...RIEN!"

L'auteur écrit 'Kit-Kat' avec un tiret mais celui-ci n'existe plus...

Looney Toons I


impecarts: "As-tu créé tes dessins avec le titre 'Looney Tunes' ou 'Looney Toons'?"
nairarun15: "...Quand je les ai fait, le titre n'était pas important..."
[L'auteur même ne fait pas attention à sa création!!]
YourFavoritePlayDate: "Ce n'est pas comme ça qu'on écrit 'tunes', c'est 'toons'..."

C'est 'Looney Tunes' qu'on lui dit dans les commentaires.

Question en bas: "Réalises-tu que tous tes dessins sont passés de 'Looney Toons' à 'Looney Tunes'??



Géographie 2.0 III

Une bonne compilation de résidus géographiques sur ce post de Reddit:

https://www.reddit.com/r/MandelaEffect/comments/53xn1a/world_map_residue/

Voir les liens pour les images. Plus celles-ci:

la télé polonaise:

l'emblème d'une ligue de foot junior:


la doctrine Monroe:

mercredi 21 septembre 2016

Mère T_resa

[*avec un fort accent espagnol*] "Ah, Theresa..."

Vous vous rappelez de Mère T_resa? Elle, là...






La voilà désormais:


Mère Teresa... Le 'h' a disparu.

("Et à la fin on apprend qu'elle ne s'appelle pas Theresa, mais Conchita!")

Pendant ce temps à Singapour


Les magasins MPH de Singapore font des soldes sur toutes la série des ours Berenstein!



Ils ne sont pas au courant à Singap que Berenstein ne s'appelle plus Berenstein mais Berenstain?!